Répertoire du personnel administratif et enseignant

Yvan Leanza, professeur à l'École de psychologie de l'Université Laval

Yvan Leanza

École de psychologie

Professeur titulaire

418 656-2131, poste 407312

yvan.leanza@psy.ulaval.ca

Pavillon Félix-Antoine-Savard Local 1416

Après un stage postdoctoral à l’Université McGill, monsieur Leanza est nommé maître assistant à la Faculté de psychologie et des sciences de l’éducation de l’Université de Genève. Il entre au service de l’École de psychologie de l’Université Laval en janvier 2007. Ses intérêts de recherche portent sur l’activité des professionnels de la santé en contexte pluriculturel. Il a publié des articles sur diverses problématiques interculturelles, notamment le rapport à l’Autre en milieu médical et les rôles sociaux des interprètes communautaires en santé. Monsieur Leanza est chercheur régulier au Centre interuniversitaire d’étude sur les langues, les arts et les traditions (CELAT) et au sein de l’équipe de recherche Migrations et ethnicité dans les interventions en santé et services sociaux (METISS, du Centre intégré Universtaire de Santé et Services Sociaux du Centre-ouest de l’île de Montréal). METISS fait partie du Centre de recherche SHERPA recherche immigration société. Monsieur Leanza est le directeur d’Alterstice – Revue internationale de la recherche interculturelle et dirige le laboratoire «Psychologie et cultures».

Projets de recherche

Publications récentes

René de Cotret, F. & Leanza, Y. (2019). Recommandations pour implanter un service d’interprétation en milieu hospitalier. In L. Licata & A. Heine (Ed.), Psychologie interculturelle en pratiques (pp. 227-236). Bruxelles : Mardaga.

Rocque, R., Levesque, A. & Leanza, Y. (2019). Patient participation in medical consultations: the experience of patients from various ethnolinguistic backgrounds. Patient Experience Journal, 6(1), 19-30. Disponible à https://pxjournal.org/journal/vol6/iss1/4.

Araújo,T., Lemyre, A., Vallières, A. & Leanza, Y. (2019). Sociocultural Variations of Coping Strategies for Sleep Difficulties in Couple Relationships in Canada and Brazil. Sleep and Hypnosis. A Journal of Clinical Neuroscience and Psychopathology, 21(2), 158-169. http://dx.doi.org/10.5350/Sleep.Hypn.2019.21.0184.

Tétreault, S., Kuhne, N., Gulfi, A., Bétrisey, C., Leanza, Y., Brisset, C. & Schaer, M. (2017). Le rapport à l’autre porteur d’une différence; description de la sensibilité interculturelle des étudiants en ergothérapie de France et de Suisse. In M.-H. Izard (Éd.), Expériences en Ergothérapie. Trentième série (pp. 168-174). Montpellier : Sauramps Médical.

Tétreault, S., Kühne, N., Gulfi, A., Bétrisey, C., Leanza, Y. & Brisset, C. (2017). Transformation des solidarités chez les étudiants suisses en travail social et en ergothérapie. Actes en ligne du 7e Congrès international de l’AIFRIS. Accessible à http://aifris.eu/04exploitress/clt_fiche.php?id_article=4697.

Leanza, Y., Rizkallah, E., Michaud-Labonté T. & Brisset, C. (2017). From concerns for patients to a quest for information. How medical socialization shapes family physicians' representations of interpreters. Interpreting, 19(2), 233-260.

Leanza, Y., Brisset, C. & Rocque, R. (2017). D’ici et d’ailleurs : parcours migratoires et bien-être. In S. Grondin (Ed.), La psychologie au quotidien (vol. 3, p. 141-164). Québec : Presses de l’Université Laval.

Leanza, Y., Brisset, C., Rocque, R. & Boilard, A. (2017). Challenges to and recommendations for working with a community interpreter in mental health. A Canadian perspective. In E. Jacobs & L. Diamond (Ed.), Providing Health Care in the Context of Language Barriers: International Perspectives (p. 56-70). Bristol : Multilingual Matters.

Rocque, R., Brisset, C. & Leanza, Y. (2017). Meta-ethnography. In M. Allen (Ed.), The SAGE Encyclopedia of Communication Research Methods (p. 1013-1017). New-York : Sage.

Leanza, Y. (2017). Faire entrer le plurilinguisme dans les équipes cliniques. Analyse contextuelle du travail avec interprète. L’Autre. Cliniques, cultures et sociétés, 18(3), 272-281.

René de Cotret, F., Ošlejšková, E., Tamouro, S. & Leanza, Y. (2017). Donner la parole aux interprètes : le mythe de la neutralité et autres facteurs contextuels pouvant nuire à la performance. L’Autre. Cliniques, cultures et sociétés, 18(3), 282-292.

Araújo,T., Jarrin, D., Leanza, Y., Vallières, A. & Morin, C. (2017). Qualitative Studies on Insomnia: Current State of Knowledge in the Field. Sleep Medicine Reviews, 31, 58-69. http://dx.doi.org/10.1016/j.smrv.2016.01.003 [impact factor 2016: 7.341].

Leanza, Y., Boivin, I., Moro, M. R., Rousseau, C., Brisset, C., Rosenberg, E. & Hassan, G. (2015). Integration of interpreters in mental health interventions with children and adolescents: the need for a framework. Transcultural Psychiatry, 52(3), 353-375. http://dx.doi.org/10.1177/1363461514558137 [impact factor 2015: 2.114].

November, V. & Leanza, Y. (2015). Risk, Disaster and Crisis Reduction: Mobilizing, Collecting and Sharing Information. Dordrecht: Springer [Collection: Advances in Natural and Technological Hazards Research].

Rocque, R., & Leanza, Y. (2015). Interpreting in pediatric settings. In F. Pöchhacker (Ed.), Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies (p.307-309). Londres : Routledge.

Rocque, R. & Leanza, Y. (2015). A Systematic Review of Patients’ Experiences in Communicating with Primary Care Physicians: Intercultural Encounters and a Balance between Vulnerability and Integrity. PLOS One 10(10), e0139577. http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0139577.

Leanza, Y., Miklavcic, A., Boivin, I. & Rosenberg, E. (2014). Working with interpreters. In L. Kirmayer, C. Rousseau & J. Guzder (Ed.), Cultural Consultation: Encountering the Other in Mental Health Care (p. 89-114). New-York: Springer Science + Business Media.

Leanza, Y., Rizkallah, E. & Michaud Labonté, T. (2014). Intégrer un interprète dans les consultations de médecine familiale: une analyse de discours assistée par ordinateur. Monografías de Çédille. Revista de estudios franceses 4, 9-30. [numéro édité par J. Jimenez Salcedo, Universidad Pablo de Olavide, Séville].

Curriculum

Doctorat en sciences de l'éducation, Université de Genève

Intérêts de recherche

  • Aspects socioculturels liés au sommeil
  • Cliniques interculturelles et psychopathologies dans une perspective interculturelle
  • Formations interculturelles
  • Interprétariat communautaire, médiation interculturelle
  • Méthodologies qualitatives et mixtes
  • Migration et acculturation
  • Psychologie
  • Rapport institutionnalisé à l’Autre